2016 m. vasario 29 d., pirmadienis
2016 m. vasario 24 d., trečiadienis
Будрыс и его сыновья
Мицкевич (перевод Пушкина)
28 октября 1833
Три у Будрыса сына, как и он, три литвина.
Он пришёл толковать с молодцами.
«Дети! сёдла чините, лошадей проводите,
Да точите мечи с бердышами.
Справедлива весть эта: на три стороны света
Три замышлены в Вильне похода.
Паз идёт на поляков, а Ольгерд на прусаков,
А на русских Кестут-воевода.
Люди вы молодые, силачи удалые
(Да хранят вас литовские боги!),
Нынче сам я не еду, вас я шлю на победу;
Трое вас, вот и три вам дороги.
Будет всем по награде: пусть один в Новеграде
Поживится от русских добычей.
Жёны их, как в окладах, в драгоценных нарядах;
Домы полны; богат их обычай.
А другой от прусаков, от проклятых крыжаков,
Может много достать дорогого,
Денег с целого света, сукон яркого цвета;
Янтаря — что песку там морского.
Третий с Пазом на ляха пусть ударит без страха:
В Польше мало богатства и блеску,
Сабель взять там не худо; но уж верно оттуда
Привезёт он мне на дом невестку.
Нет на свете царицы краше польской девицы:
Весела — что котёнок у печки,
И как роза румяна, а бела, что сметана;
Очи светятся будто две свечки!
Был я, дети, моложе, в Польшу съездил я тоже
И оттуда привёз себе жёнку;
Вот и век доживаю, а всегда вспоминаю
Про неё, как гляжу в ту сторонку».
Сыновья с ним простились и в дорогу пустились.
Ждёт, пождёт их старик домовитый,
Дни за днями проводит, ни один не приходит.
Будрыс думал: уж видно убиты!
Снег на землю валится, сын дорогою мчится,
И под буркою ноша большая.
«Чем тебя наделили? что там? Ге! не рубли ли?»
— «Нет, отец мой: полячка младая».
Снег пушистый валится; всадник с ношею мчится,
Чёрной буркой её покрывая.
«Что под буркой такое? Не сукно ли цветное?»
— «Нет, отец мой: полячка младая».
Снег на землю валится, третий с ношею мчится,
Чёрной буркой её прикрывает.
Старый Будрыс хлопочет, и спросить уж не хочет,
А гостей на три свадьбы сзывает.
Он пришёл толковать с молодцами.
«Дети! сёдла чините, лошадей проводите,
Да точите мечи с бердышами.
Справедлива весть эта: на три стороны света
Три замышлены в Вильне похода.
Паз идёт на поляков, а Ольгерд на прусаков,
А на русских Кестут-воевода.
Люди вы молодые, силачи удалые
(Да хранят вас литовские боги!),
Нынче сам я не еду, вас я шлю на победу;
Трое вас, вот и три вам дороги.
Будет всем по награде: пусть один в Новеграде
Поживится от русских добычей.
Жёны их, как в окладах, в драгоценных нарядах;
Домы полны; богат их обычай.
А другой от прусаков, от проклятых крыжаков,
Может много достать дорогого,
Денег с целого света, сукон яркого цвета;
Янтаря — что песку там морского.
Третий с Пазом на ляха пусть ударит без страха:
В Польше мало богатства и блеску,
Сабель взять там не худо; но уж верно оттуда
Привезёт он мне на дом невестку.
Нет на свете царицы краше польской девицы:
Весела — что котёнок у печки,
И как роза румяна, а бела, что сметана;
Очи светятся будто две свечки!
Был я, дети, моложе, в Польшу съездил я тоже
И оттуда привёз себе жёнку;
Вот и век доживаю, а всегда вспоминаю
Про неё, как гляжу в ту сторонку».
Сыновья с ним простились и в дорогу пустились.
Ждёт, пождёт их старик домовитый,
Дни за днями проводит, ни один не приходит.
Будрыс думал: уж видно убиты!
Снег на землю валится, сын дорогою мчится,
И под буркою ноша большая.
«Чем тебя наделили? что там? Ге! не рубли ли?»
— «Нет, отец мой: полячка младая».
Снег пушистый валится; всадник с ношею мчится,
Чёрной буркой её покрывая.
«Что под буркой такое? Не сукно ли цветное?»
— «Нет, отец мой: полячка младая».
Снег на землю валится, третий с ношею мчится,
Чёрной буркой её прикрывает.
Старый Будрыс хлопочет, и спросить уж не хочет,
А гостей на три свадьбы сзывает.
2016 m. vasario 19 d., penktadienis
А.С. Пушкин. Клеветникам России
1831 год
О чем шумите вы, народные витии?
Зачем анафемой грозите вы России?
Что возмутило вас? волнения Литвы?
Оставьте: это спор славян между собою,
Домашний, старый спор, уж взвешенный судьбою,
Вопрос, которого не разрешите вы.
Уже давно между собою
Враждуют эти племена;
Не раз клонилась под грозою
То их, то наша сторона.
Кто устоит в неравном споре:
Кичливый лях иль верный росс?
Славянские ль ручьи сольются в русском море?
Оно ль иссякнет? вот вопрос.
Зачем анафемой грозите вы России?
Что возмутило вас? волнения Литвы?
Оставьте: это спор славян между собою,
Домашний, старый спор, уж взвешенный судьбою,
Вопрос, которого не разрешите вы.
Уже давно между собою
Враждуют эти племена;
Не раз клонилась под грозою
То их, то наша сторона.
Кто устоит в неравном споре:
Кичливый лях иль верный росс?
Славянские ль ручьи сольются в русском море?
Оно ль иссякнет? вот вопрос.
Оставьте нас: вы не читали
Сии кровавые скрижали;
Вам непонятна, вам чужда
Сия семейная вражда;
Для вас безмолвны Кремль и Прага;
Сии кровавые скрижали;
Вам непонятна, вам чужда
Сия семейная вражда;
Для вас безмолвны Кремль и Прага;
Бессмысленно прельщает вас
Борьбы отчаянной отвага —
И ненавидите вы нас...
За что ж? ответствуйте: за то ли,
Что на развалинах пылающей Москвы
Мы не признали наглой воли
Того, под кем дрожали вы?
За то ль, что в бездну повалили
Мы тяготеющий над царствами кумир
И нашей кровью искупили
Европы вольность, честь и мир?
Борьбы отчаянной отвага —
И ненавидите вы нас...
За что ж? ответствуйте: за то ли,
Что на развалинах пылающей Москвы
Мы не признали наглой воли
Того, под кем дрожали вы?
За то ль, что в бездну повалили
Мы тяготеющий над царствами кумир
И нашей кровью искупили
Европы вольность, честь и мир?
Вы грозны на словах — попробуйте на деле!
Иль старый богатырь, покойный на постеле,
Не в силах завинтить свой измаильский штык?
Иль русского царя уже бессильно слово?
Иль нам с Европой спорить ново?
Иль русский от побед отвык?
Иль мало нас? Или от Перми до Тавриды,
От финских хладных скал до пламенной Колхиды,
От потрясенного Кремля
До стен недвижного Китая,
Стальной щетиною сверкая,
Не встанет русская земля?..
Иль старый богатырь, покойный на постеле,
Не в силах завинтить свой измаильский штык?
Иль русского царя уже бессильно слово?
Иль нам с Европой спорить ново?
Иль русский от побед отвык?
Иль мало нас? Или от Перми до Тавриды,
От финских хладных скал до пламенной Колхиды,
От потрясенного Кремля
До стен недвижного Китая,
Стальной щетиною сверкая,
Не встанет русская земля?..
Так высылайте ж нам, витии,
Своих озлобленных сынов:
Есть место им в полях России,
Среди нечуждых им гробов.
Своих озлобленных сынов:
Есть место им в полях России,
Среди нечуждых им гробов.
2016 m. vasario 18 d., ketvirtadienis
Pagalbos šauksmas
„Mielieji,
Į užsienio teismą persikels mano, Neringos Venckienės, pavojingiausios visų laikų Lietuvos kaltinamosios – 40 kriminalinių veikų – istorija. Taip pat persikels ir visa neištirta tragiška pedofilijos byla. Su neatliktais būtinais ikiteisminio tyrimo veiksmais, su Seimo išvadomis apie aplaidų pedofilijos bylos tyrimą prokuratūroje, su tragiškomis mirtimis, su mano brolio dukrelės, pripažintos nukentėjusiąja pedofilijos byloje, grobimu 2012 m. gegužės 17 d., nepradėjus nagrinėti pedofilijos bylos, su mano tėvų, giminaičių, kaimynų, pažįstamų ir kitų žmonių, kurie buvo neabejingi vaiko ir jo tėvo skausmui ir pagalbos šauksmui, persekiojimu, gąsdinimu ir vertimu nusikaltėliais.
Papasakosiu apie matytą baisumą ir šlykštumą „vykdant teismą sprendimą“ perduodant vaiką be prievartos“ ir reikalausiu iš Lietuvos valstybės vaizdo įrašo dėl smurto ir klaikaus teroro.
Paviešinsiu kaip dabartiniuose teismų procesuose Lietuvoje mergaitę apklausų metu už rankos laiko Černiaukas, išnešęs ją kojomis į priekį iš gimtų namų, apie vaiko nežinojimą kurioje klasėje jis mokosi ir atsakymus už jį teismui duodančiu Stankūnaitės gynėju.
Stengsiuosi parodyti kas padaryta iš Lietuvos per Nepriklausomybės laikotarpį: visiškai supuvusi teisėsauga, korupcija, iškrypėlių gynimas, aukų persekiojimas…
Priminsiu Drąsiaus žodžius ir jo pagalbos šauksmą: „Aš nežinau, gal būdamas tėvas kitomis akimis žiūriu ir kitaip suprantu mergaitės žodžius, kuriuos ji kartojo apklausų, ekspertizės metu. Bet gal yra Lietuvoje žmonių, kurie tokių vaiko žodžių kitaip suprasti nebegali – tai yra pati šlykščiausia prievarta, išsigimėlių, iškrypėlių, pedofilų orgijos…“
Įrodysiu, kad kerštas už mano pastangas siekti tiesos ir viešinti iškrypėlių melą skatino korumpuotą teisėsaugą kurti vis daugiau ir daugiau neva mano padarytų „nusikaltimų“.
Žinau, kad ir kaip besistengtų tikrieji nusikaltėliai, tiesa vieną dieną paaiškės. Tai – tik laiko klausimas. O šiuo metu man reikalinga Jūsų, mane palaikančių, parama.
Mums visiems yra skirtas vienoks ar kitoks gyvvenimas, likimas ir mirtis. Mes, gyvieji, ateiname į šį pasaulį būti ir veikti. Veikti prasmingai, ir – ne. Kaip bepasibaigtų mano gyvenimas, aš tiksliai žinau, kad jis nebuvo beprasmis. Aš nei karto nepasigailėjau, kad gelbėjau nuskriaustą brolio vaiką.
„Aš žinau, kokius sumanymus turiu dėl jūsų, – sako Dievas. – Sumanymus jūsų gerovei, o ne nelaimėms, ir ateitį su viltimi.“ (Jeremijo pranašystė 29:11).
Neringa Venckienė“
2016 m. vasario 17 d., trečiadienis
СОВРЕМЕННОЕ
Ф. И. Тютчев 1869
Флаги веют на Босфоре,
Пушки празднично гремят,
Небо ясно — блещет море
И ликует Цареград.
И недаром он ликует:
На волшебных берегах
Ныне весело пирует
Благодушный падишах.
Угощает он на славу
Милых западных друзей,
И свою бы всю державу
Заложил для них, ей-ей.
Из премудрого далека
Франкистанской их земли
Погулять на счет пророка
Все они сюда пришли.
Пушек гром и мусикия!
Здесь Европы всей привал,
Здесь все силы мировые
Свой справляют карнавал.
И при кликах исступленных
Бойкий западный разгул
И в гаремах потаенных
Двери настежь распахнул.
Как в роскошной этой раме
Дивных гор двух морей
Веселится об исламе
Христианский съезд князей!
И конца нет их приветам,
Обнимает брата брат…
О, каким отрадным светом
Звезды Запада горят!
И всех ярче и милее
Светит тут звезда одна —
Коронованная фея,
Рима дочь, его жена.
С пресловутого театра
Всех изяществ и затей —
Как вторая Клеопатра
В сонме царственных гостей,
На Восток она явилась
Всем на радость, не на зло.
И пред нею все склонилось:
Солнце с Запада взошло!
Только там, где тени бродят
По долинам и горам
И куда уж не доходят
Эти клики, этот гам —
Только там, где тени бродят,
Там в ночи — из свежих ран
Кровью медленно исходят
Миллионы христиан.
2016 m. vasario 15 d., pirmadienis
Kada lietuviai išdidžiai save vadina Rusais?
Šiandien internete radau JAV komiko numerį kuriame jis pasakoja, kad Niu Jorke esant pavojui būti apiplėštam, jis iškarto pradeda kalbėti su ryškiu rusišku akcentu. Tai visada padeda išvengti problemų. Video yra čia:
https://www.youtube.com/watch?v=u-RKp4FhUyw
Pasižiūrėjęs šį vaizdo klipą aš prisiminiau daugelio lietuvių pasakojimus iš užsienio. Kuomet jie papuldavo į pavojingą padėtį, net ir didžiausi rusofobai (bent jau tie kurie dar turi smegenų likučius) iškarto prisistatydavo rusais. Problemos tuojau pat baigdavosi.
Paskutinį tokį pasakojimą girdėjau lygiai prieš metus.
Vienas Londono lietuvis su drauge ilsėjosi naktiniame klube. Jie nuėjo šokti, o kai grįžo jų vietoje jau sėdėjo kažkokia girtų vietinių kompanija. Merginos kojas buvo susidėjusios ant stalo, o vaikinai nuėjo atnešti alkoholio. Jam pabandžius gražiai pasakyti jog čia jų vietą, atsakymas buvo standartinis, išgirdus rytų europietišką akcentą: "fuck off polish retard". Į tai lietuvis, nutaisęs rusišką akcentą, pakeltu tonu pasakė, kad "I am not a fucking polish, I am RUSSIAN". Reakcija buvo greita. Visi pasakė "Sorry" ir nuėjo ieškoti kitos vietos.
https://www.youtube.com/watch?v=u-RKp4FhUyw
Pasižiūrėjęs šį vaizdo klipą aš prisiminiau daugelio lietuvių pasakojimus iš užsienio. Kuomet jie papuldavo į pavojingą padėtį, net ir didžiausi rusofobai (bent jau tie kurie dar turi smegenų likučius) iškarto prisistatydavo rusais. Problemos tuojau pat baigdavosi.
Paskutinį tokį pasakojimą girdėjau lygiai prieš metus.
Vienas Londono lietuvis su drauge ilsėjosi naktiniame klube. Jie nuėjo šokti, o kai grįžo jų vietoje jau sėdėjo kažkokia girtų vietinių kompanija. Merginos kojas buvo susidėjusios ant stalo, o vaikinai nuėjo atnešti alkoholio. Jam pabandžius gražiai pasakyti jog čia jų vietą, atsakymas buvo standartinis, išgirdus rytų europietišką akcentą: "fuck off polish retard". Į tai lietuvis, nutaisęs rusišką akcentą, pakeltu tonu pasakė, kad "I am not a fucking polish, I am RUSSIAN". Reakcija buvo greita. Visi pasakė "Sorry" ir nuėjo ieškoti kitos vietos.
2016 m. vasario 13 d., šeštadienis
2016 m. vasario 6 d., šeštadienis
Šiuolaikinio žmogaus gyvenimo filosofija (trumpai)
Žmogus perka nereikalingus daiktus, už
pinigus kurių jis neturi, vien tik tam, kad nustebinti tuos, kurių jis nekenčia.
2016 m. vasario 2 d., antradienis
JN 6, 60-69 „Kieti jo žodžiai, kas gali jų klausytis!“
Tai išgirdę, daugelis jo mokinių sakė: „Kieti jo žodžiai, kas gali jų klausytis!“ Jėzus, žinodamas, kad mokiniai dėl to murma, paklausė: „Jus tai piktina? O kas būtų, jei pamatytumėte Žmogaus Sūnų, užžengiantį ten, kur jis buvo pirmiau?!
Dvasia teikia gyvybę,
o kūnas nieko neduoda.
Žodžiai, kuriuos jums kalbėjau,
yra dvasia ir gyvenimas.
Bet kai kurie iš jūsų netiki.“
Mat Jėzus iš pat pradžių žinojo ir kas netiki, ir kas jį išduos. Jis dar sakė: „Štai kodėl aš jums sakiau: niekas negali ateiti pas mane, jeigu jam nėra duota Tėvo.“
Nuo to meto nemaža jo mokinių pasitraukė ir daugiau su juo nebevaikščiojo.
Tada Jėzus paklausė Dvylika: „Gal ir jūs norite pasitraukti?“ Simonas Petras atsakė: „Viešpatie, pas ką mes eisime?! Tu turi amžinojo gyvenimo žodžius. Mes įtikėjome ir pažinome, kad tu Dievo Šventasis.“
Dvasia teikia gyvybę,
o kūnas nieko neduoda.
Žodžiai, kuriuos jums kalbėjau,
yra dvasia ir gyvenimas.
Bet kai kurie iš jūsų netiki.“
Mat Jėzus iš pat pradžių žinojo ir kas netiki, ir kas jį išduos. Jis dar sakė: „Štai kodėl aš jums sakiau: niekas negali ateiti pas mane, jeigu jam nėra duota Tėvo.“
Nuo to meto nemaža jo mokinių pasitraukė ir daugiau su juo nebevaikščiojo.
Tada Jėzus paklausė Dvylika: „Gal ir jūs norite pasitraukti?“ Simonas Petras atsakė: „Viešpatie, pas ką mes eisime?! Tu turi amžinojo gyvenimo žodžius. Mes įtikėjome ir pažinome, kad tu Dievo Šventasis.“
Užsisakykite:
Pranešimai (Atom)